Suscribirse: Artículos | Comentarios | Recibir actualizaciones por correo

ARUSU y el fondo de la crisis Pintadas

Chupiteles asesinos, pura leyenda urbana

7 comentarios

darco_085

La palabra chupitel no aparece en el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua pero no por ello deja de ser importante y como demostración fehaciente de lo que aquí se afirma lean la crónica de lo que ocurrió a un hipotético vecino del Barrio El Rollo de Salamanca cuando cruzaba bajo el puente del ferrocarril en la Avenida de Comuneros, un frío día Enero: Era de madrugada, nuestro noctámbulo personaje pasaba por dicho lugar y quedó embelesado por las estalactitas de hielo que colgaban bajo el puente; tal era el magnífico cuadro que se le presentaba que no se percató que una de esas dagas heladas se desprendió de repente y se le clavó en el corazón. Falleció al instante. Por la mañana la policía buscó el arma homicida, pero con el calor del cuerpo había desaparecido. Este extraño asesinato tuvo gran repercusión en la ciudad, pero por fortuna, un concejal de la oposición leyó este pequeño escrito, lo llevó al pleno municipal y convenció al partido en el gobierno; todos votaron a favor de la propuesta de nombrar un responsable que vigilara a los Chupiteles asesinos e informara a los bomberos. Éstos, que tienen por misión apagar fuegos, al día siguiente, lucharon contra las armas asesinas como si fueran “indiana jones”, permitiendo al resto de la ciudadanía atravesar con tranquilidad bajo la vía del tren. ¿Apadrinamos la palabra chupitel o se la dejamos a otros?

  1. Juas, que grande :)

  2. Chibús dice:

    Muchas gracias Darco:

    Con este tipo de escritos Blogsalamanca se convierte en el primer pergamino del mundo que sirvió de soporte para el nuevo género titulado LA LITERATURA ABSTRACTA…

    Quizás Phantomas de Fuensaldaña o Cuentos de Navidad también lo fueran.

    Algún día el mundo sabrá que dicho genero que duró casi un silgo (siglo XXI?)nació en Salamanca…ciudad más “espiritual” que “material”.

    Gracias y que otros escritores se animen a componer dentro de este género.

  3. Curiosa la historia que cuentas y sirve de base para reivindicar la palabra chupitel.
    Chupitel es una estalactita de agua helada que no ha tenido ningún tipo de filtración
    es increíble que no exista esa palabra en el diccionario¡¡¡

    Siempre pensé que el pirulí nació de la observación del chupitel.

  4. Chibús dice:

    Hola Kiplin:

    Gracias por tus aportaciones. ahora he aprendido que pirulí pudo venir de Chupitel…¡que bonito!

    Los del Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española llaman a “eso”: carámbano (provincias de Zamora-Palencia-Salamanca-Burgos…).

    Entre todos lucharemos contra los molinos de viento y chupitel tendrá su lugar en el Olimpo de los nombres castellanos…

    Enviad correos a la RAE…hemos recibido muchos apoyos…¿necesitaríamos 500.000 firmas?…esperemos que no.

    Saludos.

  5. Estimados Chibus y Kiplin, leyéndoos me he embarcado en la empresa de buscar referencias a “chupitel” en Internet, ya que la RAE no recoge este término que creo no nos resulta extraño a ninguno.

     

    En busca del chupitel

     

    referencias a chupitel en el blog Los panes y los peces de Ana de la Robla:

      (…)y otro que apelaba a extraños “chupiteles invernales” (¡!) cuyo significado ninguno de los miembros del jurado –tampoco las miembras- logramos desentrañar. Acongojados y acongojadas en nuestro torpe entendimiento ante estos crípticos términos, hubo quien propuso para el externo descarcañalamiento del afligido vate un uso importado de Hispanoamérica, mientras que por el otro flanco de la mesa se avanzó tímidamente la posibilidad de considerar ‘chupitel’ un anglicismo de próxima e ineludible inclusión en el diccionario.

     

    Apadrinar la palabra “chupitel” en Reserva de palabras, un espacio virtual dedicado a la lengua, que intenta mantener vivas las palabras que han caído en desuso y los términos que los hablantes encuentran amenazados…

     

    Artículo de Mª Angeles Helguera y Paz Nágera en la Revista de Folklore

    Una cala en el vocabulario hondo de Tierra de Campos: Paredes de Nava

      chupitel. m. Carámbano de hielo, que se forma en los días de mucha helada y cuelga en los tejados.
      Puede interpretarse como una acepción figurada de chapitel por su semejanza en la forma.
      Chapitel ‘remate en punta de una torre en forma piramidal’, del ant. fr. chapitel, y éste del lat. CAPITELLUM, de CAPUT, -ITIS. El cambio de las vocales a/u puede ser debido a una confusión o analogía con otras palabras, como por ej. chupete.
      “Con este frío me estoy quedando como un chupitel”.

     

    Chupitel on line
    Para los que se hayan cansado de leer, un documento videográfico sobre el chupitel :)

     

    Mañana más, que ya no son horas :)

  6. No había escuchado nunca lo de ‘chupitel’, y me gusta, la verdad. Suena bien. Y no sé…, pero esa explicación de su procedencia de chapitel es muy posible, creo. Iré a la reserva de palabras porque me gusta mucho la palabrita.
    Saluditos a todos

  7. Chibús dice:

    Estimados amigos:

    Hoy, el mismísimo “microsoft” nos ha pedido permiso para utilizar la palabra “chupitel”…

    Ya solo quedan los de la R.A.E…que son más duros.

    Enhorabuena a todos.